Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 习惯用语 / 第六部 / 第05课

第六部 第五课: to brainstorm , egghead

  • 美国人在面临难题的时候,往往会坐在一起交换意见,找出解决问题的方案.不管是在私营公司,或者是在政府机构裡,这种现象是常见的.美国人把这种做法叫做:“to brainstorm”,Brain 就是 “脑子”,storm 就是 “暴风雨”.Brainstorm 是一个字,意思就是:“群策群力(脑力激盪)”.比如说一个电视广告公司為一家汽车製造商录製了一段广告,介绍这家厂生產的 1990 年新车.可是这个汽车商对广告不满意.於是,广告公司的经理对手下的雇员说:
  • I'm sorry to tell you our client has turned down the ads we did for him. Let's meet at 2 o'clock and brainstorm ideas.
  • 这个经理说:“我很抱歉我得告诉你们,我们的顾客不喜欢我们替他录製的广告.让我们两点开个会,一起出主意(再重新替他做)。”
  • 这裡的 brainstorm 是做為动词用的.下面说话的人把 brainstorm 当做名词用,它的意思是:“好主意”.他说:
  • Say, I just had a brainstorm! In our ads for these new cars, why don't we talk about their safety features and not about how fast they go. A lot of people are worried about safety these days.
  • 这个人说:“嘿,我有了个好主意!在介绍这些新车的广告裡,我们不如不要说它们跑多快,而着重的介绍这些车的安全设施.现在许多人都為安全担心。”
  • ----------------------------------------
  • 大多数人都很尊敬那些脑子灵活聪明的人.可是有些聪明的人总 “觉得自己比周围的人强,处处要表现自己”.美国人把这种人称為:“egghead”.Egg 就是 “鸡蛋”,head 就是 “头”.Egghead 做為一个字,是在 1952 年美国总统大选的时候开始用的.当时,共和党的候选人是二次世界大战联军的最高司令员艾森豪威尔将军.艾森豪威尔的竞选对手是伊利诺伊州州长、民主党的候选人史蒂文森.史蒂文森是个知识分子,他在竞选过程中发表了一系列精心撰写的讲话.可是,这些讲话只有知识分子才感到兴趣,所以共和党人就取笑他说:
  • Sure, all the eggheads love Stevenson. But how many eggheads do you think there are?
  • 这句话的意思是:“当然囉,所有知识分子都喜欢史蒂文森.可是你想想,知识分子一共才有多少呀?”.最后,艾森豪威尔当选為美国总统。
  • 不管地位高低,大大小小的 eggheads 似乎都是书生气十足.下面是一个人在说他的哥哥:
  • I have to tell you that since he went off to college, Bill has turned into a real egghead. He'd rather read a book on physics than see a movie or a good football game on TV.
  • 他说:“我得告诉你,比尔上了大学以后,他真是变成了一个书生气十足的人.他寧可看物理书也不愿意去看电影,或看电视上精彩的足球赛。”
EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。