Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 习惯用语 / 第六部 / 第15课

第六部 第15课: snowball , snow job

  • 天气热的时候,要是讲几个和冷的东西有关的俗语也许会感到舒服一些.我们今天就来讲由 “雪” 这个字组成的常用语吧.我们先来讲“snowball”,听到 snowball 这个字,我们脑子裡就出现孩子们冬天在雪地裡扔 “雪球” 玩的形像.这当然是 snowball 这个字的原来意思.可是,snowball 也可以当做动词来形容某一样东西很快就变得越来越大,就像 “滚雪球” 那样.我们来听听一个饭馆的老板是怎麼用这个字的:
  • Sally's happy about how her new seafood restaurant is doing. Business was slow at first but it's really snowballed the last couple of months; now you have to wait in line to get a table.
  • 这个老板说:“莎莉对她新开的海鲜饭馆很满意.一开始,生意很清淡,但是最近两个月来生意越来越好.现在你要座位还得排队等。”
  • 下面是一个主管某个政客竞选的人在对他的助手说话:
  • The latest polls show that public opinion is starting to snowball in favor of our opponent. We need to find some more good things to say about our candidate and find them quick.
  • 这个人说:“最近民意调查显示,选民越来越倾向我们的对手了.我们必须再找一些有利於我们的候选人的内容来加以宣扬,而且还要儘快地行动。”
  • ----------------------------------------
  • 下面我们再给大家介绍一个和 snow 有关的常用语:“snow job”,Snow job 就是 “用拍马屁、夸张等手法来欺骗或者是说服别人”.我们来举个例子:在美国,人人都要买各种各样的保险;健康保险、房子保险、汽车保险等等.那些保险公司的推销员靠着他们叁寸不烂之舌向顾客推销,说的天花乱坠,你一不小心就会上当.下面就是一例:
  • This guy kept telling me how much I'd save with his company. But when I read the policy he was selling, I realized he was giving me a snow job. So I told him thanks but no thanks.
  • 他说:“这个人一再对我说,要是买他那公司的保险我会省多少钱.但是,当我看了他的推销的保险政策后,我才明白他是在骗我.所以我告诉他,谢谢,我不要。”
  • 几乎在生活各个方面,你都得十分小心不要上当.下面是一个人对竞选议员表示怀疑:
  • That new man who's running for Congress makes a lot of promises what he'll do for the people. But I keep having this uneasy feeling that he's only giving us a snow job.
  • 这个人说:“那个刚参加竞选国会议员的人做了许多保证,说他以后要為公眾做些什麼事.但是,我总感到不安,觉得他只不过是在欺骗我们。”
EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。