Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 习惯用语 / 第六部 / 第01课

第六部 第一课: to get one's back up , to scratch one's back

  • 当一隻猫生气的时候,它往往把它的背拱起来,嘴巴裡还发出呼呼的声音,显得它随时準备施展它那爪子的威力.美国一个常用语就出自猫的这种形像. 这个常用语就是:“to get one's back up”,To get one's back up 就是 “生气” 的意思.下面这句话是一个妻子在说他的丈夫:
  • One thing really gets my back up -- the way my husband leaves his clothes on the bed or on the floor so I have to pick them up all the time.
  • 她说:“我丈夫总是把衣服往床上、地上乱扔,我老得把它们拣起来,真叫我生气。”
  • 可是,妻子的批评使做丈夫的很生气.他对朋友说:
  • And there's one thing that really gets my back up: my wife nagging at me to hang my clothes up as soon as I walk in the house at night after a hard day at the office.
  • 他说:“每天在办公室辛苦地工作了一天,可是晚上一走进家门,我老婆就开始嘮叨,要我把衣服掛好.这实在让我生气。”
  • ----------------------------------------
  • 要是你觉得背上某一个地方痒痒,而你自己又抓不到,这是很难受的.在这种情况下,最好有人替你抓一下.美国人有一个普遍的说法,那就是:“to scratch one's back”,To scratch one's back 从字面上来看就是 “抓某人的背”.它的真正含义是:“某人帮了你一下忙,而这个帮你忙的人也期望你下回帮他的忙”.因此,to scratch one's back 实际上就是:“这回你帮我忙,下回我就帮你的忙”.例如,一个参议员对他的高级助手说:
  • This senator from the 11th district scratched my back when he voted for my bill to cut state income taxes, so it's my turn to do him a favor and vote for that bill for more money for roads in his district.
  • 这位参议员说:“上回在投票通过我提出的有关裁减州所得税的提案时,第十一选区的参议员投了我一票,帮了我的忙.所以,现在是该我帮他的忙的时候了,我得投票赞成為他的选区修建公路增加拨款的提案。”
  • 这种现象在政客当中很普遍,但是做买卖的也要相互给好处,请听这位推销员说的话:
  • In my business it's important to scratch each other's back. Say a customer does me a favor by giving me an extra big order. The next time he's in town I might take him out to dinner and a Broadway show."
  • 这位推销员说:“干我们这一行,相互帮忙是很重要的.要是一位顾客订了特别大的一批货,帮了我的忙.下回他再到这个城市来的时候,我可能就得请他吃晚饭和到百老匯去看演出。”
EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。