Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 习惯用语 / 第叁部 / 第17课

第叁部 第17课: lemon , going banana

  • 大多数人都很喜欢吃水果.水果顏色鲜艷,形状多样,看起来也怪可爱的.一些和水果有关的美国成语和俗语也都具有肯定的含义.但是,这倒也并不是千篇一律,也有一些由水果组成的习惯用语表达的是反面的意思.我们首先要给大家介绍的一个俗语是:“lemon”,Lemon 就是 “柠檬”.柠檬是非常酸的一种水果,大概没有其它东西比它更酸的了.但是,lemon 做為一个俗语它的意思就成了那种“质量很坏的东西,不能起它应有作用的东西”.美国人往往把一辆经常出问题的汽车称為 lemon.下面就是一个例子:
  • Mr. Lee paid $15,000 for his new car. But he got a real lemon: it's never run right and it spends more time in the garage getting fixed than it does on the road.
  • 这个人说:“李先生花了一万五千块美金买了这辆新车.可是,这辆车却是毛病百出.这车从来也没有好好地跑过,它在车行裡修的时间比它在马路上跑的时间还多。”
  • Lemon 这个俗语也不侷限於坏的汽车,它还可以指其它那些不理想的东西,下面这个人的经验就是一个例子:
  • Mister Green usually gives me good advice. But the computer company stock he told me to buy was a lemon. I had to sell it at the price I paid for it.
  • 这是说:“一般来说,格林先生给我提供的建议都是很好的.可是这一次他让我买那个电脑公司的股票却是个餿主意.我不得不按原价拋出了。”
  • ----------------------------------------
  • 下面我们要讲的一个俗语是:“going banana”,对我们大多数人来说,香蕉是很好吃的,又香又甜,营养也很丰富.可是,going banana 的意思是:“快要发疯了”.究竟為什麼要把香蕉说成这麼糟糕,这实在是很难解释的.然而,这个俗语在美国那些家裡有青少年的家长当中是十分普遍的.你听听下面这位父亲,他在说他那十四岁的女儿:
  • Mary spends all her time listening to loud music, talking on the phone, or looking at herself in the mirror instead of studying or helping us around the house. I tell you, that kid is driving us all bananas!
  • 这位父亲说:“玛丽把她所有的时间都用在听音乐,还得把音量放得大大的,或者是打电话,或者照镜子,而不是把时间用在学习上或帮助我们做点儿家务.我告诉你,那个孩子真是快要把我们逼疯了。”
  • 家裡有十几岁孩子的听眾,恐怕在这方面也有同感,即便情况有所差别.下面我们要举的例子也是很普遍的:
  • I'm going bananas over the noise in the apartment next door. They play their television loud enough for the whole building to hear. And they never turn it off until one o'clock in the morning!
  • 这个人抱怨说:“隔壁人家的闹声真快要把我逼疯了.他们把电视机开得那麼响,整个楼都听见了.而且,不到半夜一点他们从来也不关电视机。”
EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。