Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 习惯用语 / 第叁部 / 第20课

第叁部 第20课: fish or cut bait , cold fish

  • 有些人在处理问题的时候很果断,但是也有不少人前怕狼后怕虎,在处理问题的时候左顾右盼,迟迟不能做出决策.比如说,有几个朋友一块儿去钓鱼,可是,其中一个人心不在焉,根本没有好好钓鱼.这个时候,他的朋友就会对他说:“fish or cut bait”,fish or cut bait 在这个情况下的意思就是:“得了,你要是不想钓鱼就乾脆去干别的。”
  • Fish or cut bait 从字面上来解释就是:“你要就是钓鱼,否则就切断你的鱼饵”.换句话说,也就是你要是不做这个,就做那个,总得有所决定.Fish or cut bait 作為俗语的意思就是:“不要举棋不定,而要当机立断”。
  • 比如说,有一个孩子刚从中学毕业,可是他什麼也不想干,天天在家游荡.他的父亲就对他说:
  • Son, either go on to college or go out and find yourself a job. It's time to fish or cut bait!
  • 他说:“儿子呀,你要就去上大学,否则就出去给自己找个工作.是做出决定的时候啦!”
  • 下面的例子是一个经营汽车的人,在对一位顾客说话:
  • Mister Wilson, you asked me to hold that red convertible until you made up your mind whether to buy it. Well, I've got another customer who wants it, so it's time for you to fish or cut bait.
  • 这个汽车商人说:“威尔逊先生,你要我把那辆红色敞篷车先留一下,等你作出决定究竟买不买.现在,另一位顾客想要那辆车,所以,我得请你作出最后决定了。”
  • ----------------------------------------
  • 下面我们要给大家介绍的一个习惯用语是:“cold fish”,cold fish 是指那些 “对人很冷淡、很不友好、根本没有意思和别人友好相处的人”.这些人往往不受人欢迎。
  • 下面这个例子就能说明 cold fish 的意思.这是一些朋友在準备举行一个聚会,他们正在讨论请哪些人来参加这次聚会,其中一个人说:
  • Let's not invite Joe to the party: he's such a cold fish he'll spoil it for everybody else.
  • 这个人说:“别请乔伊来参加这次聚会.他这个人对人太冷淡,太不友好.他来了会使其他所有人都扫兴的。”
  • 要是因為对人冷淡、不合群而不受人欢迎,不被人邀请去参加社交活动,那倒是小事.一个人能不能和别人友好相处往往还会影响到他的事业前途.下面这个例子就是最好的说明:
  • I'm not going to vote for that man for senator -- he's too much of a cold fish. I shook hands with him once and it was like shaking hands with a dead mackerel.
  • 说话的人很明显地是一个选民.他说:“我才不投那个候选人的票吶,他实在是个很不友好的人.我有一次和他握手,那冷冰冰的样子简直是像和一条死鱼握手一样。”
EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。