现在线上人数 496人
2025.09.18 17:43
第叁部 第六课: ants in your pants , have butterflies in one's stomach
- 美国的成语和俗语就可以反应出人们很讨厌那些生活在我们周围的小虫子.现在我们来向大家解释两个和小虫子有关的成语,第一个是:“ants in your pants”,Ants 就是 “蚂蚁”,pants 就是 “裤子”.蚂蚁钻进了裤子,你可以想像是个什麼滋味儿.你肯定是坐不住了.“Ants in your pants” 这个俗语的意思是:一个人 “很紧张、坐立不安”.我们来举个例子吧:
- The company financial report isn't due until next Friday. But the boss has ants in his pants and wants us to have it all ready for him on Tuesday morning.
- 这句话的意思是:“我们公司的财务报告应该是下星期五才交.但是,我们的老闆紧张得要命,非要我们在星期二早上就交给他。”
- 坐立不安并不一定是由於精神紧张.有的时候,不耐烦的心情也会使人坐立不安.下面就是一个小饭馆的女服务员在和厨师讲话:
- Say, what happened to the order for table seven? The guy's been waiting for a half hour and he's really getting ants in his pants for the cheeseburger and fries he ordered.
- 这位服务员说:“喂,七号桌子点的东西好了吗?那人等他点的奶酪汉堡包(和炸薯条)已经等了半个多小时了,他都有点不耐烦了。”
- ----------------------------------------
- 有些蝴蝶是很漂亮的.但是,他们在美国一个俗语裡出现的时候就不见得漂亮了.这个俗语是这麼说的:“to have butterflies in one's stomach”,大家都知道,butterflies 是指 “蝴蝶”,“stomach” 是人身体裡消化食品的 “胃”.“to have butterflies in one's stomach”,从字面上来解释就是,一个人的胃裡有蝴蝶.可是,这个说法的真正意思是 “一种持续不断的恐惧、紧张或忧虑的心情”,和中文裡说的 “心裡感到七上八下”很相似.要是你很怕在大庭广眾发表讲话的话,你就可能对你的朋友说:
- Sitting there at my sister's wedding dinner, I had butterflies in my stomach because I know I'd have to stand up and make a speech.
- 这句话的意思是:“我姐姐结婚的那天晚上举行宴会的时候,我坐在那裡心裡直感到七上八下,因為我知道我得站起来讲话。”
- 我们再来听听一个篮球运动员在比赛完毕以后讲的话:
- Yeah, sure I had butterflies in my stomach in the locker room! But once I got out on the court and caught that first pass, I was just fine.
- 这位篮球运动员说:“比赛前在更衣室裡的时候,我当然感到很紧张不安.可是,等我一上场,接到第一个传来的球的时候,我就没事儿了。”